Dažnai anglų kalbos besimokantys susiduria su sunkumais atskirti žodžius "rare" ir "unusual", kurie abu gali būti verčiami kaip "retas" arba "neįprastas". Nors abu žodžiai nurodo kažką, kas nėra dažnai sutinkama, yra esminis skirtumas tarp jų vartojimo. "Rare" reiškia kažką, kas yra labai reta, sunkiai randama, beveik išnykusi. Pavyzdžiui, "The Siberian tiger is a rare animal" ("Sibiro tigras yra retas gyvūnas"). Šiame sakinyje pabrėžiamas gyvūno nykimas ir mažas skaičius. Tuo tarpu "unusual" reiškia kažką, kas nėra tipiška, keista, nestandartinė, bet nebūtinai reta. Pavyzdžiui, "It's unusual to see snow in July" ("Neįprasta matyti sniegą liepą"). Šiame sakinyje kalbama apie netipišką oro reiškinį, kuris nėra įprastas, bet nebūtinai labai retas. Kitas pavyzdys su žodžiu "rare": "This rare stamp is worth a fortune" ("Šis retas pašto ženklas yra labai vertingas"). Čia pabrėžiamas pašto ženklo išskirtinumas ir vertė dėl jo retumo. Su žodžiu "unusual": "He has an unusual talent for whistling" ("Jis turi neįprastą talentą švilpauti"). Šiame sakinyje kalbama apie netipišką, išskirtinį talentą, bet nebūtinai retą. Taigi, renkantis tarp "rare" ir "unusual", svarbu pagalvoti, ar norime pabrėžti daikto ar reiškinio retumą, ar tiesiog jo netipiškumą. Happy learning!