Reach vs. Arrive: Anglų kalbos veiksmažodžių skirtumas

Žodžiai „reach“ ir „arrive“ dažnai painiojami, nes abu reiškia atvykimą ar pasiekimą. Tačiau yra svarbių skirtumų. „Reach“ dažniausiai vartojamas kalbant apie tikslo pasiekimą, ypač geografinio taško ar konkretaus objekto. „Arrive“ reiškia atvykimą į vietą, dažniausiai kalbant apie transporto priemones ar žmones.

Štai keli pavyzdžiai, kurie padės geriau suprasti skirtumą:

  • Reach:

    • Angliškai: "We reached the top of the mountain."
    • Lietuviškai: „Mes pasiekėme kalno viršūnę.“
    • Angliškai: "She reached her goal after years of hard work."
    • Lietuviškai: „Ji pasiekė savo tikslą po daugelio metų sunkaus darbo.“
  • Arrive:

    • Angliškai: "The train arrived on time."
    • Lietuviškai: „Traukinys atvažiavo laiku.“
    • Angliškai: "They arrived at the party late."
    • Lietuviškai: „Jie atvyko į vakarėlį vėlai.“

Atkreipkite dėmesį, kad su „reach“ dažnai vartojame priešdėlius „at“ ar „to“, nurodančius konkrečią vietą ar objektą. Su „arrive“ dažniausiai vartojame prielinksnius „at“, „in“ ar „on“, nurodančius vietą.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations