React vs. Respond: Anglų kalbos žodžių skirtumas

Anglų kalbos žodžiai „react“ ir „respond“ dažnai painiojami, nes jie abu reiškia tam tikrą atsaką. Tačiau yra svarbus skirtumas. „React“ reiškia spontanišką, dažnai neapgalvotą atsaką į kažką netikėto ar staigaus. „Respond“, kita vertus, reiškia apgalvotą, sąmoningą atsaką, dažnai po apmąstymo ar planavimo. Paprastai, „respond“ reiškia atsakymą į kažką konkretaus, o „react“ – tiesiog reakciją į aplinką.

Pažiūrėkime į keletą pavyzdžių:

  • React: "He reacted angrily to the news." (Jis piktai sureagavo į naujienas.) Čia matome spontanišką, emocinį atsaką į netikėtą informaciją.

  • Respond: "She responded to the email promptly." (Ji nedelsdama atsakė į laišką.) Šis pavyzdys rodo sąmoningą veiksmą, apgalvotą atsakymą į konkretų prašymą.

Kitas pavyzdys:

  • React: "The dog reacted defensively when it saw the stranger." (Šuo gynybiškai sureagavo pamatęs nepažįstamąjį.) Šuo reagavo instinktyviai.

  • Respond: "The police responded to the emergency call immediately." (Policija nedelsiant reagavo į skubų iškvietimą.) Čia veiksmas yra planuotas ir profesionalus.

Dar vienas skirtumas slypi tame, kad "react" dažniau vartojamas apibūdinant fizinę ar emocinę reakciją, o "respond" – dažniau kalbant apie atsakymus į klausimus, prašymus ar veiksmus.

Taigi, atsiminti skirtumą tarp „react“ ir „respond“ nėra taip sunku, kai supranti, kad „react“ reiškia spontanišką, o „respond“ – apgalvotą atsaką.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations