Reason vs. Cause: Du Anglų Žodžiai, Kuriuos Svarbu Suprasti

Anglų kalboje žodžiai "reason" ir "cause" dažnai painiojami, nors jie turi skirtingas reikšmes. "Cause" nurodo įvykį ar veiksmą, kuris sukelia kažką kito. Tai yra tiesioginė priežastis. "Reason", kita vertus, yra paaiškinimas, motyvas ar priežastis, kodėl kažkas įvyko ar buvo padaryta. Tai yra paaiškinimas, kodėl įvyko priežastis.

Pavyzdžiui:

  • Cause: The cause of the fire was a faulty electrical wire. (Gaisro priežastis buvo sugedęs elektros laidas.)
  • Reason: The reason he was late was because of the traffic. (Priežastis, kodėl jis vėlavo, buvo spūstys.)

Kaip matote, "cause" aprašo tiesioginį įvykį, kuris sukėlė ugnį. "Reason" paaiškina, kodėl vyras vėlavo – tai jo paaiškinimas, jo motyvas nėra tiesiogiai susijęs su vėlavimu.

Dar vienas pavyzdys:

  • Cause: The cause of her illness was a virus. (Jos ligos priežastis buvo virusas.)
  • Reason: The reason she missed school was because she was ill. (Priežastis, kodėl ji praleido mokyklą, buvo ta, kad ji sirgo.)

Šiuose pavyzdžiuose virusas yra tiesioginė ligos priežastis ("cause"), o ligos faktas – priežastis, kodėl mergina praleido mokyklą ("reason").

Pabandykite praktikuotis ir atskirti šiuos du žodžius. Atkreipkite dėmesį į kontekstą, kuriame jie vartojami. Tai padės geriau suprasti ir taikyti juos anglų kalboje.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations