"Right" vs. "Correct": Du panašūs, bet skirtingi žodžiai

Anglų kalboje žodžiai „right“ ir „correct“ dažnai vartojami kaip sinonimai, tačiau jie turi subtilių, bet svarbių skirtumų. „Correct“ paprastai reiškia, kad kažkas atitinka faktus, taisykles ar standartus – tai yra teisinga, tiksli. „Right“, savo ruožtu, turi platesnę reikšmę: jis gali reikšti ne tik teisingumą, bet ir tinkamumą, moralinį teisingumą, ar net būti sinonimu žodžiui „teisingas“ (kaip kryptis).

Pažiūrėkime į keletą pavyzdžių:

  • Correct: "The answer is correct." (Atsakymas teisingas.) Šiuo atveju pabrėžiamas atsakymo atitikimas faktams.
  • Right: "You're right, the capital of France is Paris." (Tu teisus, Prancūzijos sostinė yra Paryžius.) Čia „right“ reiškia, kad asmuo pateikė teisingą informaciją. Galėtume pakeisti ir „correct“, bet „right“ skamba natūraliau ir paprasčiau.

Kitas pavyzdys, iliustruojantis skirtumą:

  • Correct: "The grammar in your essay is correct." (Gramatika tavo rašinyje yra teisinga.) Kalbama apie gramatikos taisyklių laikymąsi.
  • Right: "Turn right at the next corner." (Pasukite į dešinę prie kito kampo.) Čia „right“ nurodo kryptį.

Dar vienas pavyzdys:

  • Correct: "This is the correct way to solve the equation." (Tai yra teisingas būdas išspręsti lygtį.) Akcentuojamas teisingas metodas.
  • Right: "It's not right to steal." (Vagti nėra teisinga.) Šiame kontekste „right“ reiškia moralinį teisingumą.

Kaip matote, nors abu žodžiai gali reikšti „teisinga“, „right“ turi platesnį taikymo spektrą ir dažnai naudojamas kalbant apie bendrą teisingumą, tinkamumą ar kryptį, o „correct“ dažniausiai vartojamas kalbant apie tikslumą ir atitikimą taisyklėms. Praktika padės geriau suprasti šių žodžių skirtumus ir tinkamai juos vartoti.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations