Symbol vs. Sign: Anglų žodžių skirtumas

Anglų kalbos žodžiai „symbol“ ir „sign“ dažnai painiojami, nes jie abu reiškia ženklus ar simbolius. Tačiau yra svarbių skirtumų. „Sign“ dažniausiai reiškia kažką, kas rodo ar nurodo kažką konkretaus, dažnai akivaizdžiai. Tai gali būti fizinis objektas, gestas arba ženklas, turintis aiškią, tiesioginę prasmę. „Symbol“, kita vertus, dažniausiai turi giliausią, abstrakčią prasmę, dažnai reprezentuoja idėją, koncepciją ar jausmą. Jis gali būti ir fizinis objektas, bet jo reikšmė yra daugiau nei tiesioginė ir dažnai priklauso nuo kultūros ar konteksto.

Pavyzdžiui, kelio ženklas, draudžiantis lenkti, yra „sign“ – „No overtaking sign“ (ženklas, draudžiantis lenkti). Tai aiškus nurodymas, ką daryti vairuotojams. Tačiau balandis gali būti „symbol“ of peace (taikos simbolis). „The dove is a symbol of peace.“ Čia balandžio reikšmė yra simbolinė, ji nėra tiesiogiai susijusi su taika, bet asocijuojasi su ja dėl istorinių ir kultūrinių priežasčių.

Kitas pavyzdys: raudona šviesa yra „sign“ (ženklas) – „A red light is a sign to stop.“ (Raudona šviesa yra ženklas sustoti). Tai tiesioginis nurodymas. Tačiau širdis dažnai naudojama kaip „symbol“ of love (meilės simbolis) – „A heart is a symbol of love.“ (Širdis yra meilės simbolis). Širdies forma nebūtinai yra tiesiogiai susijusi su meile, tačiau ji tapo visuotinai priimtu jos simboliu.

Dar vienas pavyzdys: dūmai gali būti „sign“ of fire (ugnies ženklas) – „Smoke is a sign of fire.“ (Dūmai yra ugnies ženklas). Tai aiškus ir tiesioginis ryšys. Bet kryžius gali būti „symbol“ of Christianity (krikščionybės simbolis) – „The cross is a symbol of Christianity.“ (Kryžius yra krikščionybės simbolis). Kryžiaus reikšmė yra giliai simbolinė ir istorinė.

Taigi, svarbiausias skirtumas tarp „sign“ ir „symbol“ yra jų prasmės gylis ir tiesioginis ryšys su tuo, ką jie reprezentuoja. „Sign“ nurodo kažką konkrečiai, o „symbol“ reprezentuoja idėją ar jausmą dažnai per metaforą ar asociaciją.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations