Valid vs. Legitimate: Du Anglų Žodžiai, Vienas Skirtumas

Žodžiai „valid“ ir „legitimate“ anglų kalboje dažnai vartojami kaip sinonimai, bet iš tiesų jie turi šiek tiek skirtingas reikšmes. „Valid“ reiškia, kad kažkas yra teisingas, pagrįstas, priimtinas pagal taisykles ar standartus. „Legitimate“ paprastai reiškia, kad kažkas yra teisėtas, teisėtai įgytas ar pripažintas pagal įstatymus ar autoritetą. Esminis skirtumas yra tame, kad „valid“ dažniau susijęs su taisyklių ar sistemų atitikimu, o „legitimate“ – su teisėtumu ir legalumu.

Pažiūrėkime į keletą pavyzdžių:

  • Valid: "His passport is valid for another five years." (Jo pasas galioja dar penkerius metus.) Šiuo atveju „valid“ reiškia, kad pasas atitinka visas reikiamas sąlygas ir yra priimtinas kelionėms.

  • Legitimate: "She inherited a legitimate claim to the property." (Ji paveldėjo teisėtą pretenziją į turtą.) Čia „legitimate“ reiškia, kad jos reikalavimas yra teisėtas pagal įstatymus.

  • Valid: "That's a valid point." (Tai pagrįstas argumentas.) Šioje frazėje „valid“ reiškia, kad argumentas yra logiškas ir teisingas.

  • Legitimate: "The company's business practices are entirely legitimate." (Įmonės verslo praktika yra visiškai teisėta.) Čia „legitimate“ pabrėžia, kad įmonės veikla atitinka įstatymus ir etikos normas.

Dar vienas pavyzdys, iliustruojantis skirtumą: galime turėti „valid“ bilietą į koncertą (atitikdamas reikalavimus), bet jei bilietas buvo nelegaliai gautas, jis nebūtų „legitimate“.

Kitaip tariant, viskas, kas yra „legitimate“, paprastai yra ir „valid“, bet ne viskas, kas yra „valid“, yra „legitimate“.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations