Weak vs. Feeble: Kuo skiriasi šie žodžiai?

Žodžiai "weak" ir "feeble" anglų kalboje abu reiškia silpnumą, tačiau yra subtilių skirtumų. "Weak" dažniausiai apibūdina fizinį silpnumą arba silpnybę, pavyzdžiui, silpnus raumenis ar silpną imunitetą. Tačiau jis taip pat gali apibūdinti ir charakterio silpnumą, pavyzdžiui, silpną valią. "Feeble", kita vertus, dažniau reiškia silpnumą, kuris yra ne tik fizinis, bet ir asocijuojasi su trapumu, bejėgiškumu. Tai žodis, kuris reiškia silpnumą, paliekanti įspūdį, kad kažkas yra silpnas ir netgi artimas mirčiai.

Pažvelkime į keletą pavyzdžių:

  • Weak: "He has weak muscles after a long illness." (Jis turi silpnus raumenis po ilgos ligos.)
  • Weak: "She has a weak character and easily gives up." (Ji turi silpną charakterį ir lengvai pasiduoda.)
  • Feeble: "The old man was feeble and needed help walking." (Senasis vyras buvo silpnas ir reikėjo pagalbos einant.)
  • Feeble: "His feeble attempts to defend himself were unsuccessful." (Jo silpni bandymai apsiginti buvo nesėkmingi.)

Kaip matote, "weak" gali apibūdinti įvairius silpnumo aspektus, o "feeble" dažniau apibūdina silpnumą, kuris siejamas su trapumu ir bejėgiškumu. "Feeble" turi stipresnę neigiamą konotaciją nei "weak".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations