"Weather" vs. "Climate": Kuo skiriasi šie žodžiai?

Anglų kalbos žodžiai "weather" ir "climate" dažnai painiojami, nes abu susiję su oro sąlygomis. Tačiau jie apibūdina skirtingus dalykus. "Weather" reiškia trumpalaikes oro sąlygas konkrečioje vietoje ir tam tikru metu. Tai apima temperatūrą, kritulius, vėją ir debesuotį konkrečią dieną ar savaitę. "Climate", kita vertus, apibūdina ilgalaikes oro sąlygas tam tikroje vietovėje, apimančias dešimtis ar net šimtus metų. Tai vidutinės oro sąlygos, apimančios visus metų laikus.

Pavyzdžiui:

  • "The weather is sunny today." (Šiandien oras saulėtas.) – Šis sakinys apibūdina dabartinę oro būklę.
  • "The climate in Lithuania is temperate." (Lietuvoje klimatas vidutinių platumų.) – Šis sakinys apibūdina ilgalaikes oro sąlygas Lietuvoje.
  • "The weather forecast predicts rain tomorrow." (Orai prognozuoja lietų rytoj.) – Čia kalbama apie trumpalaikę prognozę.
  • "The changing climate is affecting the sea level." (Besikeičiantis klimatas veikia jūros lygį.) – Šis sakinys apibūdina ilgalaikį reiškinį ir jo poveikį.
  • "We had terrible weather during our vacation." (Turėjome baisius orus per atostogas.) – Kalbama apie trumpą laikotarpį.
  • "The Mediterranean climate is known for its warm, dry summers and mild winters." (Viduržemio jūros klimatas žinomas dėl šiltų, sausų vasarų ir švelnių žiemų.) – Apibūdinama ilgalaikė tendencija.

Taigi, prisiminkite: "weather" – tai trumpalaikės oro sąlygos, o "climate" – tai ilgalaikės oro sąlygos. Skirtingi laikotarpiai – skirtingi žodžiai.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations