"Yap" vs. "Bark": Šunų lojimo skirtumas anglų kalboje

Angliški žodžiai „yap“ ir „bark“ abu reiškia šuns lojimą, bet skiriasi savo reikšme ir kontekstu. „Bark“ yra bendrinis žodis, apibūdinantis bet kokį šuns lojimą – nuo galingo kaukimo iki tylaus knarkimo. „Yap“, priešingai, apibūdina mažą, aukštą ir dažnai kartotą lojimą, dažniausiai mažų šunų. Tai reiškia, kad „yap“ turi daugiau neigiamos konotacijos – gali reikšti erzinantį ar įkyrų lojimą.

Pavyzdžiui:

  • The dog barked loudly at the stranger. (Šuo garsiai loja į nepažįstamąjį.) Čia „barked“ puikiai apibūdina bendrą lojimą.

  • The small dog yapped incessantly at the mailman. (Mažas šuo be perstojo loja į paštininką.) Šiuo atveju „yapped“ pabrėžia mažą, aukštą ir erzinantį lojimą.

  • The big dog barked fiercely at the burglar. (Didelis šuo žiauriai loja į vagį.) Vėlgi, „barked“ naudojamas apibūdinti bendrą, nors ir stiprų, lojimą.

  • The chihuahua yapped and snapped at my heels. (Čihuahua loja ir kandžiojasi man į kulnus.) Čia „yapped“ rodo mažą, greitą ir erzinantį lojimą.

Taigi, renkantis tarp „yap“ ir „bark“, svarbu atsižvelgti į šuns dydį, lojimo stiprumą ir dažnumą bei bendrą kontekstą.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations