Angliški žodžiai „zip“ ir „compress“ abu reiškia duomenų suspaudimą, tačiau jų vartojimas skiriasi. „Zip“ dažniau reiškia specifinį failų suspaudimo metodą, sukuriantį archyvą su .zip plėtiniu. „Compress“, kita vertus, yra bendresnis terminas, apibūdinantis bet kokį duomenų dydžio mažinimo procesą, įskaitant ir „zip“ suspaudimą. Taigi, „zip“ yra „compress“ rūšis, bet ne atvirkščiai.
Pavyzdžiui, sakinyje „I zipped all the photos into one folder“ („Suspaudžiau visas nuotraukas į vieną aplanką“) „zipped“ reiškia, kad naudojote konkrečią programą ar funkciją, sukuriančią .zip failą. Tuo tarpu sakinyje „The software compresses large files efficiently“ („Programinė įranga efektyviai suspaudžia didelius failus“) „compresses“ yra bendresnis terminas, nenurodantis specifinio suspaudimo metodo. Galbūt programa naudoja „zip“, „rar“, ar kitokį algoritmą.
Kitas skirtumas slypi veiksmažodžio vartojime. „Zip“ dažniau naudojamas kaip veiksmažodis, apibūdinantis veiksmą, o „compress“ gali būti naudojamas ir kaip veiksmažodis, ir kaip būdvardis. Pavyzdžiui, „The compressed file is much smaller“ („Suspaustas failas yra daug mažesnis“) – čia „compressed“ yra būdvardis, apibūdinantis failą.
Dar vienas pavyzdys: „She zipped the document and sent it via email“ („Ji suspaudė dokumentą ir atsiuntė jį el. paštu“) – čia „zipped“ apibūdina konkretų veiksmą, susijusį su .zip failo kūrimu. O štai „The image has been compressed to save space“ („Vaizdas buvo suspaustas, kad sutaupytų vietos“) – čia „compressed“ apibūdina rezultatą, nenurodydamas konkretaus metodo.
Happy learning!