Abroad vs Overseas: Kāda ir atšķirība?

Angļu valodā vārdi "abroad" un "overseas" bieži vien tiek lietoti līdzīgā kontekstā, un jauniem angļu valodas mācītājiem var būt grūti saprast to atšķirību. Lai gan abi attiecas uz ceļošanu ārpus savas valsts, "abroad" ir vispārīgāks vārds, kas nozīmē jebkurā citā valstī, neatkarīgi no tā, vai tā atrodas pāri okeānam vai nē. "Overseas", no otras puses, parasti attiecas uz ceļošanu pāri okeānam, uz salu valstīm vai kontinentiem, kas atrodas tālu no jūsu pašu valsts. Tātad, "overseas" ir specifiskāks un ietver ģeogrāfisku attālumu.

Piemēram, ja jūs ceļojat uz kaimiņvalsti, piemēram, uz Lietuvu, tad jūs varētu teikt, ka ceļojat "abroad". Tomēr, ja jūs ceļojat uz Austrāliju, tad būtu pareizāk teikt, ka ceļojat "overseas".

  • Angļu: I'm going abroad for a holiday.

  • Latviešu: Es braucu uz ārzemēm atvaļinājumā.

  • Angļu: She's lived overseas for many years.

  • Latviešu: Viņa dzīvo ārzemēs jau daudzus gadus.

Vēl viens piemērs: Ja jūsu draugs strādā ārpus Latvijas, bet kaimiņvalstī, jūs varētu teikt: "Mans draugs strādā ārzemēs." (He works abroad). Tomēr, ja šis draugs strādā Austrālijā, jūsu teikums būtu precīzāks, ja lietotu "overseas": "Mans draugs strādā aiz okeāna." (My friend works overseas).

Jāatzīmē, ka, lai gan "overseas" parasti nozīmē "pāri okeānam", tas var būt arī nedaudz neskaidrs, jo dažās valodās tas tiek lietots arī attiecībā uz valstīm, kas nav tālu pāri okeānam. Tomēr vispārīgākais un vienmēr pareizais variants ir "abroad".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations