Bieži vien angļu valodas mācīšanās laikā skolēni sajauc vārdus "accept" un "receive". Lai gan abi nozīmē saņemt, to nozīmes ir nedaudz atšķirīgas. "Receive" nozīmē vienkārši kaut ko saņemt – neatkarīgi no tā, vai mēs to vēlamies vai nē. Savukārt "accept" nozīmē apzināti pieņemt kaut ko, piekrist tam. Tas nozīmē, ka mēs ne tikai saņemam, bet arī piekrītam tam, ko saņemam.
Te ir daži piemēri:
- I received a letter from my aunt. (Es saņēmu vēstuli no savas tantes.) – Šeit vienkārši tiek aprakstīts, ka vēstule tika saņemta. Nav minēts, vai tā tika pieņemta vai nē.
- I accepted her apology. (Es pieņēmu viņas atvainošanos.) – Šajā teikumā ir skaidri redzams, ka ne tikai tika saņemta atvainošanās, bet arī tā tika pieņemta. Es piekritu, ka atvainošanās ir pieņemama.
- He received a gift, but he didn’t accept it. (Viņš saņēma dāvanu, bet viņš to nepieņēma.) – Šis piemērs skaidri parāda atšķirību: dāvana tika saņemta, bet tā netika pieņemta.
- She received a job offer, and she accepted it with pleasure. (Viņa saņēma darba piedāvājumu, un viņa to ar prieku pieņēma.) – Šeit aprakstīts gan saņemšanas, gan pieņemšanas process.
Cerams, šie piemēri palīdzēs jums labāk saprast atšķirību starp "accept" un "receive".
Happy learning!