Acknowledge vs. Admit: Divi līdzīgi, bet tomēr atšķirīgi vārdi

Bieži vien angļu valodas mācīšanās procesā rodas neskaidrības par līdzīgiem vārdiem, kas šķiet sinonīmi, bet patiesībā atšķiras nozīmē. Šodien aplūkosim vārdus "acknowledge" un "admit". Lai gan abi nozīmē atzīt, to konteksts un nozīmes nianses ir atšķirīgas.

"Acknowledge" nozīmē atzīt kāda fakta vai situācijas eksistenci, nepieņemot uz sevi atbildību vai vainu. Piemēram: "I acknowledge that I made a mistake in my calculations." (Es atzīstu, ka kļūdījos aprēķinos.) Šeit runātājs atzīst kļūdu, bet neuzņemas atbildību par tās sekām.

Savukārt "admit" nozīmē atzīt savu vainu, kļūdu vai nepareizu rīcību. Piemēram: "I admit that I lied to my parents." (Es atzīstu, ka meloju saviem vecākiem.) Šajā teikumā runātājs atzīst savu vainu un uzņemas atbildību par savu rīcību.

Salīdzināsim vēl dažus piemērus:

  • "She acknowledged his help." (Viņa atzina viņa palīdzību.) - Šeit nav runa par vainu vai atbildību.

  • "He admitted his guilt." (Viņš atzina savu vainu.) - Šeit ir skaidra vainas atzīšana.

  • "The company acknowledged the problem." (Uzņēmums atzina problēmu.) - Faktu atzīšana, bet ne atbildības uzņemšanās.

  • "The thief admitted stealing the money." (Zaglis atzina naudas nozagšanu.) - Vainas un atbildības uzņemšanās.

Cerams, šie piemēri palīdzēs jums labāk saprast atšķirību starp "acknowledge" un "admit". Atcerieties, ka konteksts ir ļoti svarīgs! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations