Adapt vs Adjust: Divi Līdzīgi, Bet Tomēr Atšķirīgi Vārdi

Adapt un adjust – abi šie angļu vārdi nozīmē kaut ko pielāgot, taču to lietošanas gadījumi ir nedaudz atšķirīgi. Adapt nozīmē pielāgoties kaut kam lielākam vai ilgstošākam, bieži vien radikālai pārmaiņai. Adjust, savukārt, nozīmē veikt nelielas korekcijas, lai kaut kas darbotos labāk vai precīzāk. Iedomājieties, ka pārceļaties uz jaunu valsti – jūs adaptēsieties pie jaunas kultūras. Savukārt, ja jūsu brilles nedaudz slikti sēž, jūs adjustēsiet to iestatījumus.

Te ir daži piemēri:

  • Adapt:

    • English: She quickly adapted to the new job.
    • Latvian: Viņa ātri pielāgojās jaunajam darbam.
    • English: The company had to adapt to the changing market.
    • Latvian: Uzņēmumam bija jāpielāgojas mainīgajam tirgum.
  • Adjust:

    • English: He adjusted the volume on the television.
    • Latvian: Viņš noregulēja televizora skaļumu.
    • English: I need to adjust my plans for tomorrow.
    • Latvian: Man ir jāpielāgo savi rītdienas plāni.

Kā redzat, adapt vairāk saistās ar lielākām, ilgstošākām izmaiņām, bet adjust ar mazākām, specifiskākām korekcijām. Atcerieties kontekstu un vārda nozīmi, lai pareizi lietotu abus vārdus savās angļu valodas teikumos.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations