Adore vs Cherish: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien, mācoties angļu valodu, mēs sastopamies ar vārdiem, kas šķiet līdzīgi, bet tomēr ir nedaudz atšķirīgi. Šodien aplūkosim divus tādus vārdus – "adore" un "cherish". Lai gan abi izsaka lielu mīlestību un cieņu, to nozīmes nianses ir būtiskas. "Adore" izsaka dziļu apbrīnu un mīlestību, bieži vien saistītu ar kaislību un intensitāti. Savukārt "cherish" nozīmē lolot un rūpēties par kaut ko vai kādu, izrādot maigumu un dziļu pieķeršanos.

Te ir daži piemēri:

  • "I adore my cat." – "Es dievinu savu kaķi." (Šeit izsaka spēcīgu mīlestību un apbrīnu pret kaķi.)
  • "I cherish the memories of my childhood." – "Es loloju savas bērnības atmiņas." (Šeit izsaka rūpes un pieķeršanos pie atmiņām.)
  • "She adores her boyfriend." – "Viņa dievina savu draugu." (Izsaka kaislīgu mīlestību.)
  • "He cherishes his family." – "Viņš lolo savu ģimeni." (Izsaka maigumu un dziļu pieķeršanos.)

Kā redzams, lai gan abi vārdi izsaka mīlestību, "adore" biežāk saistās ar spēcīgākām emocijām un apbrīnu, savukārt "cherish" – ar maigumu un rūpēm. Pareiza vārda izvēle ir atkarīga no konteksta un no tā, kādu emociju vēlaties izteikt. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations