Buy vs. Purchase: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas mācību grāmatās un vārdnīcās sastopam vārdus "buy" un "purchase", kas abi nozīmē "pirkt". Taču, lai gan tie ir sinonīmi, to lietojuma nianses ir atšķirīgas. "Buy" ir vispārpieņemts un ikdienišķs vārds, ko lietojam ikdienā, runājot par pirkšanu. Savukārt "purchase" ir formālāks vārds, biežāk sastopams rakstveidā vai formālākā runā.

Parasti "buy" lieto vienkāršākām situācijām. Piemēram:

  • I bought a new phone. (Es nopirku jaunu tālruni.)
  • Did you buy milk? (Vai tu nopirki pienu?)
  • We'll buy some food later. (Mēs nopirksim ēdienu vēlāk.)

Savukārt "purchase" lieto formālākās situācijās, piemēram, runājot par dārgākām precēm vai biznesa kontekstā.

  • The company purchased new equipment. (Uzņēmums iegādājās jaunu aprīkojumu.)
  • He made a large purchase at the auction. (Viņš veica lielu pirkumu izsolē.)
  • The purchase of the property was finalized. (Nekustamā īpašuma iegāde tika pabeigta.)

Ir svarīgi atcerēties, ka "purchase" bieži vien ir saistīts ar oficiālu pirkšanas aktu. Dažkārt, "purchase" var skanēt nedaudz mākslīgi ikdienišķā sarunā.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations