Angļu valodas vārdi "carry" un "transport" abi nozīmē kaut ko pārvietot no vienas vietas uz otru, bet to lietošana atšķiras. "Carry" parasti apzīmē pārvietošanu ar rokām vai uz pleciem, kamēr "transport" apzīmē pārvietošanu, izmantojot kādu transportlīdzekli vai citu metodi, kas nav tikai manuāla pārnēsāšana. "Carry" ir vairāk saistīts ar fizisku pacelšanu un nesšanu, bet "transport" – ar lielāku mērogu un dažādu transportlīdzekļu izmantošanu.
Piemēram, teikums "I carry my backpack to school" (Es nesu savu mugursomu uz skolu) apzīmē manuālu mugursomas nesšanu. Savukārt teikums "The company transports goods across the country" (Uzņēmums transportē preces visā valstī) apzīmē preču pārvietošanu, visticamāk, izmantojot kravas automašīnas vai vilcienu.
Vēl viens piemērs: "She carries her baby" (Viņa nes savu bērnu) – šeit ir skaidri redzama fiziskā nesana. Salīdzinājumam: "They transported the injured person to the hospital" (Viņi transportēja ievainoto personu uz slimnīcu) – šeit varētu būt izmantota ātrā palīdzība vai cita veida transports.
Atšķirība starp abiem vārdiem kļūst vēl skaidrāka, ja iedomājamies lielas un smagas lietas. Mēs "carry" mazu somu, bet "transport" lielu mēbeļu komplektu.
Šeit ir vēl daži piemēri, lai palīdzētu jums labāk saprast šo atšķirību:
Happy learning!