Comprehend vs. Understand: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas mācību grāmatās sastopam vārdus "comprehend" un "understand", un šķiet, ka tie nozīmē vienu un to pašu – saprast. Tomēr, lai gan abi vārdi attiecas uz izpratnes procesu, pastāv niansētas atšķirības. "Understand" ir vispārējs vārds, kas apzīmē izpratni par kaut ko – faktiem, situāciju, cilvēku jūtām. Savukārt "comprehend" apzīmē dziļāku, vispusīgāku izpratni, kas ietver analīzi un iekļaušanu plašākā kontekstā. Tas biežāk tiek lietots attiecībā uz sarežģītākām idejām un jēdzieniem.

Paskatīsimies uz piemēriem:

  • Understand: "I understand the rules of the game." (Es saprotu spēles noteikumus.) Šeit runa ir par vienkāršu noteikumu apguvi.
  • Comprehend: "I finally comprehend the theory of relativity." (Es beidzot aptveru relativitātes teoriju.) Šeit izpratne ietver dziļāku analīzi un teorijas apguvi, nevis vienkārši noteikumu iegaumēšanu.

Vēl viens piemērs:

  • Understand: "Do you understand what I'm saying?" (Vai jūs saprotat, ko es saku?) Šis jautājums attiecas uz vienkāršu informācijas apmaiņu.
  • Comprehend: "Do you comprehend the implications of this decision?" (Vai jūs aptverat šī lēmuma sekas?) Šis jautājums prasa dziļāku izpratni par lēmuma ietekmi.

Varam arī redzēt, ka "comprehend" biežāk sastopams formālā rakstveida valodā nekā "understand".

Atšķirība starp "comprehend" un "understand" ir smalka, bet svarīga, lai pareizi izteiktu savu domu. Prakse un vārdu lietošana dažādos kontekstos palīdzēs jums apgūt šo atšķirību.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations