Bieži vien angļu valodas mācību procesā rodas jautājums par vārdu "confused" un "bewildered" nozīmju atšķirībām. Lai gan abi vārdi apzīmē apjukumu, pastāv nianses. "Confused" nozīmē apjukušu, neskaidru, nespējīgu saprast situāciju vai informāciju. Tas ir visai ikdienišķs vārds, ko lietojam bieži. Piemēram, "I'm confused about the instructions." (Esmu apjucis par instrukcijām.) Savukārt "bewildered" apraksta dziļāku apjukuma līmeni, kas bieži vien saistīts ar negaidītu vai pārsteidzošu notikumu. Tas rada sajūtu, ka esi pilnībā apmaldījies vai dezorientēts. Piemēram, "He was bewildered by the sudden change of plans." (Viņš bija apjucis par pēkšņo plānu maiņu.)
Te ir vēl daži piemēri:
Varētu teikt, ka "confused" ir vājāks, ikdienišķāks vārds, bet "bewildered" apzīmē spēcīgāku, dziļāku apjukuma sajūtu. Izvēloties pareizo vārdu, jāņem vērā konteksts un apjukuma līmenis.
Happy learning!