Deep vs. Profound: Dziļa atšķirība starp diviem vārdiem

Bieži vien angļu valodas mācīšanās laikā skolēni sastopas ar vārdiem, kuriem ir līdzīga nozīme, bet tomēr tie nedaudz atšķiras. Šodien aplūkosim vārdus "deep" un "profound". Lai gan abi nozīmē "dziļš", to konteksts un lietojuma nianses atšķiras. "Deep" parasti apraksta fizisko dziļumu vai intensitāti, piemēram, dziļa bedre ("a deep hole"), dziļa krāsa ("a deep color"), dziļas jūtas ("deep feelings"). Savukārt "profound" biežāk attiecas uz kaut ko intelektuāli vai emocionāli nozīmīgu, dziļi iespaidīgu. Tas var aprakstīt dziļu domu vai ieskatu, dziļu ietekmi vai jūtas, kas ir ne tikai spēcīgas, bet arī intelektuāli bagātas. Piemēram:

Deep: "The lake is very deep." (Ezers ir ļoti dziļš.)

Profound: "Her speech was profoundly moving." (Viņas runa bija dziļi aizkustinoša.)

Vēl viens piemērs: "I have a deep appreciation for classical music." (Man ir dziļa cieņa pret klasisko mūziku.) Šajā gadījumā "deep" apraksta stipru jūtu intensitāti, bet vārdu "profound" šeit varētu aizvietot, tomēr tas piešķirtu teikumam nedaudz citu nokrāsu, uzsverot intelektuālo saikni ar klasisko mūziku. Salīdzināsim vēl vienu piemēru:

Deep: "He was deeply saddened by the news." (Viņš bija dziļi apbēdināts par ziņām.)

Profound: "The philosopher's ideas had a profound impact on society." (Filozofa idejām bija dziļa ietekme uz sabiedrību.)

Kā redzam, "deep" apraksta jūtu intensitāti, bet "profound" - ideju vai notikumu dziļo ietekmi un nozīmi. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations