Depress vs. Sadden: Kāda ir atšķirība?

Angļu valodā vārdi "depress" un "sadden" abi nozīmē padarīt skumju, bet starp tiem ir būtiska atšķirība intensitātes un ilguma ziņā. "Depress" apraksta dziļāku, ilgstošāku un bieži vien nopietnāku skumju stāvokli, kas var ietvert arī fiziskus simptomus, piemēram, nogurumu un apātiju. Savukārt "sadden" apraksta īslaicīgāku un mazāk intensīvu skumju sajūtu, ko var izraisīt konkrēts notikums. Domā par to tā: "depress" ir kā dziļa bedre, no kuras ir grūti izkļūt, bet "sadden" ir kā īslaicīgs mākonis debesīs.

Paskatīsimies uz dažiem piemēriem:

  • "The news depressed him deeply." (Ziņas viņu dziļi nomāca.) Šeit "depress" norāda uz nopietnu un ilgstošu skumju sajūtu, ko izraisīja ziņas.

  • "The sad movie saddened her." (Skumjā filma viņu apbēdināja.) Šeit "sadden" apraksta īslaicīgāku skumju sajūtu, kas saistīta ar konkrētu notikumu – filmas skatīšanos.

Vēl viens būtisks aspekts ir tas, ka "depress" biežāk tiek lietots saistībā ar ilgstošiem garastāvokļa traucējumiem, kamēr "sadden" vairāk attiecas uz īslaicīgām emocijām. Piemēram, teikums "He suffers from depression" (Viņš cieš no depresijas) nekad netiktu aizstāts ar "He suffers from sadness".

Šeit ir vēl daži piemēri, kas palīdzēs labāk saprast atšķirību:

  • "His failure depressed him for weeks." (Viņa neveiksme viņu nomāca nedēļām ilgi.)

  • "The rainy weather saddened me a little." (Lietainais laiks mani nedaudz apbēdināja.)

  • "The loss of his pet depressed him profoundly." (Mājdzīvnieka zaudējums viņu dziļi nomāca.)

  • "It saddened me to hear about the accident." (Mani apbēdināja, dzirdot par negadījumu.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations