Dishonest vs. Deceitful: Kāda ir atšķirība?

Gan "dishonest", gan "deceitful" apzīmē negodīgu rīcību, taču starp tiem ir smalka atšķirība. "Dishonest" ir vispārīgāks vārds, kas apzīmē godīguma trūkumu jebkurā situācijā. Savukārt "deceitful" norāda uz apzinātu maldināšanu un krāpšanu, bieži vien izmantojot viltus informāciju vai manipulācijas.

Te ir daži piemēri:

  • Dishonest: Viņš bija negodīgs eksāmenā. (He was dishonest in the exam.) Šajā teikumā nav minēts, kā tieši viņš krāpa, vienkārši, ka viņš rīkojās negodīgi.
  • Deceitful: Viņas solījumi bija maldinoši un viltīgi. (Her promises were deceitful and cunning.) Šeit ir skaidri norādīts, ka solījumi tika doti ar mērķi maldināt.

Vēl viens piemērs:

  • Dishonest: Tā bija negodīga spēle. (It was a dishonest game.) Šajā teikumā varētu būt runa par spēli, kurā tika pārkāpti noteikumi, bet nav norādīts, ka kāds apzināti krāpa.
  • Deceitful: Viņš bija viltīgs un maldinošs pārdevējs. (He was a deceitful and misleading salesman.) Šajā gadījumā runa ir par apzinātu maldināšanu, lai gūtu personisku labumu.

Kopumā, ja nav zināms, vai rīcība bija apzināti maldinoša, labāk lietot "dishonest". Ja ir skaidrs, ka kāds apzināti krāpa vai maldināja, tad jāizmanto "deceitful".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations