Easy vs. Simple: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas vārdi "easy" un "simple" tiek lietoti viens otra vietā, taču patiesībā starp tiem ir būtiska atšķirība. "Easy" nozīmē, ka kaut kas ir viegli izdarāms, neprasa daudz pūļu vai prasmju. Savukārt "simple" nozīmē, ka kaut kas ir vienkārši uzbūvēts, nesatur sarežģītas detaļas vai elementus.

Iedomāsimies šādu situāciju: jums jāsaliek kopā mēbeles. Ja mēbeles ir "easy to assemble", tas nozīmē, ka montāža ir vienkārša un neprasa īpašas zināšanas vai rīkus. Bet, ja mēbeles ir "simple", tas nozīmē, ka tām ir vienkārša konstrukcija, bez daudz detaļām un sarežģītiem mehānismiem.

Te ir vēl daži piemēri:

  • Easy: This game is easy to play. (Šī spēle ir viegli spēlējama.)
  • Simple: He gave a simple explanation. (Viņš sniedza vienkāršu skaidrojumu.)
  • Easy: The instructions were easy to follow. (Instrukcijas bija viegli izpildāmas.)
  • Simple: She wore a simple dress. (Viņa valkāja vienkāršu kleitu.)
  • Easy: The exam was easy. (Eksāmens bija viegls.)
  • Simple: The solution is simple. (Risinājums ir vienkāršs.)

Atcerieties, ka "easy" attiecas uz vieglumu izdarīšanā, bet "simple" uz vienkāršību struktūrā vai sastāvā.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations