Escape vs. Flee: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas vārdi "escape" un "flee" tiek lietoti līdzīgā kontekstā, taču starp tiem pastāv būtiska atšķirība. "Escape" nozīmē izvairīties no briesmām vai nepatīkamas situācijas, bieži vien izmantojot viltību vai veiklību. Savukārt "flee" nozīmē bēgt no kaut kā, parasti no briesmām vai vardarbības, steidzīgi un bez palēnināšanās. Domājiet par to šādi: jūs "escape" no cietuma, bet jūs "flee" no ugunsgrēka.

Te ir daži piemēri:

  • Escape: The prisoner escaped from jail. (Cietumnieks aizbēga no cietuma.)
  • Escape: She cleverly escaped the awkward conversation. (Viņa veikli izvairījās no neveiklās sarunas.)
  • Flee: The family fled their burning home. (Ģimene bēga no savām degošajām mājām.)
  • Flee: People fled the city during the war. (Cilvēki bēga no pilsētas kara laikā.)

Kā redzat, "escape" var attiekties uz dažādām situācijām, ne vienmēr bīstamām, savukārt "flee" parasti apraksta situāciju, kas prasa ātru un steidzīgu aizbēgšanu no briesmām. Atcerieties kontekstu, un jūs viegli varēsiet izvēlēties pareizo vārdu!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations