Fail vs. Collapse: Divu Angļu Vārdu Atšķirības

Angļu valodā vārdi "fail" un "collapse" abi apzīmē neveiksmi vai sabrukumu, bet to nozīme un konteksts ir diezgan atšķirīgs. "Fail" parasti attiecas uz neveiksmi sasniegt kādu konkrētu mērķi vai uzdevumu, kamēr "collapse" apzīmē pēkšņu un dramatisku sabrukumu, bieži vien fizisku vai strukturālu. "Fail" ir vairāk saistīts ar neizdošanos, bet "collapse" ar pilnīgu sabrukumu.

Piemēram, ja skolā neizdodas eksāmens, var teikt: "I failed the exam." (Es neizturēju eksāmenu.) Šajā gadījumā "fail" apzīmē neveiksmi eksāmenā. Savukārt, ja ēka sabrūk, var teikt: "The building collapsed." (Ēka sabruka.) Šeit "collapse" apzīmē pēkšņu un pilnīgu ēkas struktūras sabrukumu.

Vēl viens piemērs: "His business failed." (Viņa bizness cieta neveiksmi.) Šeit "failed" apzīmē biznesa neizdošanos, varbūt pakāpenisku un ilgstošu. Savukārt, "The negotiations collapsed." (Sarunas sabruka.) Šajā gadījumā "collapsed" apzīmē pēkšēju un pilnīgu sarunu sabrukumu. Varbūt sarunas bija gājušas labi, bet tad pēkšņi viss sabruka.

"Fail" var attiekties arī uz tehnoloģiju, piemēram: "The system failed." (Sistēma nedarbojās/cieta kļūmi.). Šeit "failed" varētu nozīmēt, ka sistēma pārtrauca darboties, bet ne obligāti sabruka pilnībā. Savukārt, ja runājam par "collapse", tas bieži vien nozīmē pilnīgu un pēkšņu funkcionēšanas pārtraukšanu, piemēram, "The server collapsed under the load." (Serveris sabruka slodzes dēļ.)

Atšķirība ir arī darbības intensitātē. "Fail" var būt samērā maiga neveiksme, bet "collapse" vienmēr apzīmē kaut ko dramatiskāku un pēkšņāku.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations