Hate vs. Loathe: Kāda ir atšķirība?

Angļu valodā vārdi "hate" un "loathe" abi izsaka nepatiku, tomēr ir būtiska atšķirība to stipruma un nokrāsas ziņā. "Hate" ir vispārīgāks vārds, kas apzīmē spēcīgu negatīvu jūtu pret kaut ko vai kādu. "Loathe", savukārt, apzīmē dziļāku, intensīvāku un bieži vien atgrūdošāku nepatiku, kas var būt saistīta ar riebumu vai nicinājumu. "Loathe" izmantošana liecina par spēcīgāku emociju un bieži vien ietver arī fizisku vai emocionālu atgrūšanu.

Piemēram, teikums "I hate Mondays" (Es ienīstu pirmdienas) izsaka vispārēju nepatiku pret pirmdienām, kas var būt saistīta ar darbu vai skolu. Savukārt teikums "I loathe the smell of cabbage" (Es nicinu kāpostu smaku) pauž intensīvu riebumu pret kāpostu smaku, kas var izraisīt fizisku sliktu dabu.

Vēl viens piemērs: "She hates her neighbour's loud music" (Viņa ienīst savas kaimiņienes skaļo mūziku) – šeit runa ir par parastu nepatiku pret troksni. Bet: "He loathes dishonesty" (Viņš nicina negodīgumu) – šeit aprakstīta dziļa morāla nepatiku pret negodīgumu.

Šeit ir vēl daži piemēri ar tulkojumiem:

  • "I hate cleaning my room." (Es ienīstu tīrīt savu istabu.)
  • "She loathes spiders." (Viņa nicina zirnekļus.)
  • "He hates liars." (Viņš ienīst melus.)
  • "I loathe hypocrisy." (Es nicinu liekulību.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations