Include vs. Comprise: Divi angļu vārdu atšķirība

Daudziem angļu valodas skolēniem vārdi “include” un “comprise” sagādā grūtības. Lai gan abi attiecas uz daļu iekļaušanu kopumā, to lietojumu atšķirība ir būtiska. “Include” nozīmē “iekļaut”, norādot, ka kaut kas ir daļa no lielākas kopas, bet ne vienmēr veido visu kopu. Savukārt “comprise” nozīmē “aptvert”, “sastāvēt no”, norādot, ka minētās daļas pilnībā veido visu kopu.

Šeit ir daži piemēri:

  • Include: “The price includes tax.” (Cena ietver nodokli.)

Šajā teikumā nodoklis ir tikai daļa no kopējās cenas. Cena var ietvert arī citas izmaksas.

  • Comprise: “The team comprises five players.” (Komanda sastāv no pieciem spēlētājiem.)

Šeit pieci spēlētāji pilnībā veido komandu. Nav neviena cita spēlētāja komandas sastāvā.

Vēl viens piemērs:

  • Include: “The book includes several chapters about history.” (Grāmata ietver vairākas nodaļas par vēsturi.)

Grāmatā var būt arī citas nodaļas, ne tikai par vēsturi.

  • Comprise: “The course comprises three modules.” (Kurss sastāv no trim moduļiem.)

Šajā gadījumā trīs moduļi veido pilnu kursu, nav citu moduļu.

Atcerieties, ka pareiza vārda izvēle ir atkarīga no konteksta. Ja daļa ir tikai daļa no kopuma, lietojiet “include”. Ja daļas veido pilnu kopumu, lietojiet “comprise”.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations