Lai gan abi vārdi, “innocent” un “guiltless”, tulkojumā nozīmē “nevainīgs”, to nozīmes niansēs ir atšķirība. “Innocent” biežāk attiecas uz to, ka kādam nav vainas konkrētā nodarījumā vai noziegumā. Savukārt “guiltless” vairāk uzsver iekšējo nevainību, tīrību no vainas apziņas. Tas ir mazāk saistīts ar konkrētu aktu, bet vairāk ar morālo stāvokli.
Te ir daži piemēri:
Kā redzams, “innocent” biežāk sastopams juridiskā kontekstā, bet “guiltless” – ikdienas sarunvalodā, lai aprakstītu cilvēka iekšējo stāvokli. Abus vārdus var lietot, runājot par bērniem, jo bērni parasti ir gan nevainīgi konkrētu nodarījumu izdarīšanā, gan arī nevainīgi savā morālajā būtībā. Tomēr, “guiltless” ir mazāk formāls vārds un biežāk lietojams ikdienā. Happy learning!