Instruct vs Teach: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas mācību grāmatās sastopam vārdus "instruct" un "teach", kas abi tulkojas kā "mācīt". Taču ir būtiska atšķirība to lietojumā. "Instruct" nozīmē dot konkrētas instrukcijas vai norādījumus, kā kaut ko darīt, bieži vien formālā vai oficiālā situācijā. Savukārt "teach" nozīmē mācīt plašākā kontekstā – pārraidīt zināšanas, prasmes un izpratni par konkrētu tēmu.

Te ir daži piemēri:

  • Instruct: The teacher instructed the students to complete the worksheet. (Skolotājs uzdeva skolēniem izpildīt darblapu.)
  • Instruct: The pilot instructed the passengers on how to use the safety equipment. (Pilots instruēja pasažierus par drošības aprīkojuma lietošanu.)
  • Teach: My history teacher taught me about the American Civil War. (Mans vēstures skolotājs mani mācīja par Amerikas pilsoņu karu.)
  • Teach: She taught herself to play the piano. (Viņa pati iemācījās spēlēt klavieres.)

Ievērojiet, ka "instruct" bieži vien saistās ar konkrētu uzdevumu izpildi, kamēr "teach" apraksta plašāku izglītošanas procesu. "Instruct" biežāk sastopams profesionālā vai oficiālā kontekstā, savukārt "teach" var lietot plašākā spektrā situāciju.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations