Interrupt vs Disrupt: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas vārdi "interrupt" un "disrupt" tiek lietoti līdzīgā kontekstā, taču to nozīmes ir nedaudz atšķirīgas. "Interrupt" nozīmē pārtraukt kaut ko, kas notiek, parasti īsu brīdi. Savukārt "disrupt" nozīmē izjaukt, traucēt, bieži vien ilgāku laiku un plašākā mērogā. Domājiet par to tā: "interrupt" ir īss pārtraukums, bet "disrupt" ir nopietnāks traucējums.

Te ir daži piemēri:

  • Interrupt:

    • English: "I hate it when someone interrupts me while I'm talking."
    • Latvian: "Es ienīstu, ja kāds mani pārtrauc, kamēr es runāju."
    • English: "The loud noise interrupted my concentration."
    • Latvian: "Spēcīgais troksnis pārtrauca manu koncentrēšanos."
  • Disrupt:

    • English: "The strike disrupted the city's transportation system."
    • Latvian: "Streiki izjauca pilsētas transporta sistēmu."
    • English: "The pandemic disrupted the global economy."
    • Latvian: "Pandēmija izjauca pasaules ekonomiku."

Redziet atšķirību? "Interrupt" ir par īsu pārtraukumu, savukārt "disrupt" apzīmē nopietnāku un ilgstošāku traucējumu.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations