Angļu valodā vārdi "invite" un "request" bieži vien tiek lietoti līdzīgā kontekstā, taču tiem ir būtiska nozīmes atšķirība. "Invite" nozīmē aicināt kādu uz kaut ko, parasti uz kādu pasākumu vai aktivitāti, kurā piedalīšanās ir brīvprātīga. Savukārt "request" nozīmē lūgt kaut ko, un tas var attiekties uz daudz plašāku darbību loku, nevis tikai piedāvājumu piedalīties pasākumā. "Request" ietver sevī lielāku cieņas izrādīšanu un formālismu nekā "invite".
Piemēram, ja aicinām draugu uz savu dzimšanas dienas ballīti, mēs sakām: "I invite you to my birthday party." (Es tevi aicinu uz manu dzimšanas dienas ballīti.) Savukārt, ja lūdzam skolotāju pagarināt termiņu esejas iesniegšanai, mēs sakām: "I request an extension on the essay deadline." (Es lūdzu esejas iesniegšanas termiņa pagarinājumu.)
Vēl viens piemērs: "She invited me to dinner." (Viņa mani uzaicināja uz vakariņām.) Šajā teikumā ir runa par piedāvājumu, uz kuru es varu piekrist vai atteikties. Taču teikumā "He requested a meeting with the manager." (Viņš lūdza tikšanos ar menedžeri.) ir runa par oficiālāku lūgumu, un tikšanās notiekšana ir atkarīga no menedžera lēmuma.
Ievērojiet, ka "invite" parasti tiek lietots ar darbības vārdu "to", savukārt "request" var tikt lietots gan ar "to", gan bez tā, atkarībā no konteksta. Piemēram: "I request that you send me the document." (Es lūdzu, lai jūs man nosūtītu dokumentu.)
Šī atšķirība var šķist sīka, bet pareiza vārda izvēle liecina par labu angļu valodas pārvaldīšanu.
Happy learning!