Joke vs Jest: Kā atšķirt šos divus angļu vārdus?

Angļu valodā vārdi "joke" un "jest" abi nozīmē joku, taču starp tiem ir smalka nozīmes atšķirība. "Joke" ir vispārējs vārds, kas attiecas uz jebkura veida joku – īsu, smieklīgu stāstu, frāzi vai situāciju. Savukārt "jest" ir formālāks un retāk lietots vārds, kas apzīmē joku, kas bieži vien ir nedaudz ironisks vai pat ņirgājošs. "Jest" bieži vien saistās ar vecāku angļu valodas stilu un literatūru.

Piemēram, teikums "He told a funny joke" nozīmē "Viņš pastāstīja smieklīgu joku". Šeit "joke" ir piemērots, jo runa ir par vienkāršu, smieklīgu stāstu. Savukārt teikums "The king's jests often offended his courtiers" nozīmē "Karaļa joki bieži vien aizvainoja viņa dvarniekus". Šeit "jests" labāk atspoguļo karaļa joku potenciāli aizskarošo un ironisko raksturu. Varētu teikt, ka "jest" varētu būt arī nedaudz ļaunprātīgāks nekā "joke".

Vēl viens piemērs: "She made a joke about his haircut" (Viņa pajokoja par viņa matu griezumu) - šeit "joke" ir pilnīgi atbilstošs. Bet teikums "He jested about the seriousness of the situation" (Viņš izjokoja situācijas nopietnību) – šeit “jest” norāda uz necienīgu attieksmi pret nopietnu jautājumu.

Lai gan abos gadījumos varētu izmantot arī "joke", "jest" piešķir teikumam citu nokrāsu. Izvēloties starp "joke" un "jest", jāņem vērā konteksts un teikuma tonis.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations