Limit vs. Restrict: Divi ārkārīgie vērši angļu valodā

Bieži angļu valodas mācīšanās rodas jautājums par vērdu "limit" un "restrict" atškīrību. Lai gan abi vērši nozīmē ierobežot, to lietojums nedaudz atškīrīs. "Limit" biežak nozīmē maksimālo daudzumu vai robežu, kamēr kaut kas var sasniegt. Savukārt "restrict" nozīmē ierobežot kaut ko vai novērst no kaut kā darīšanas.

Te ir daži piemēri:

  • Limit: "The speed limit is 90 km/h." (Ātruma ierobežojums ir 90 km/h.) Šī ir skaidri noteikta robeža.
  • Restrict: "The doctor restricted my sugar intake." (Ārsts ierobežoja manu cukura uzāmēšanu.) Šī ir ierobežojums, kas novērst no kaut kā darīšanas.

Vēl viens piemērs:

  • Limit: "There's a limit to how much I can eat." (Ir robeža tam, cik daudz es varu ēst.) Runā ir par maksimālo daudzumu.
  • Restrict: "My parents restricted me from watching TV after 9pm." (Mani vecāki ierobežoja manas TV skatīšanās iespējas pēc pulksten 9 vakarā.) Runā ir par darbību ierobežšanu.

Cerams, ka šie piemēri palīdz labāk saprast atškīrību starp "limit" un "restrict". Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations