Mean vs. Signify: Divi vārdi, divas nozīmes

Angļu valodā vārdi "mean" un "signify" var šķist līdzīgi, taču tiem ir būtiska nozīmes atšķirība. "Mean" parasti nozīmē "nozīmēt" vai "apzīmēt" kādā konkrētā kontekstā, bieži vien atsaucoties uz kāda vārda vai frāzes tiešo nozīmi vai kāda cilvēka nodomus. Savukārt "signify" vairāk norāda uz kaut kā simbolizēšanu, uz kaut kā nozīmes norādīšanu, nevis tiešo apzīmējumu. Tas bieži vien ietver dziļāku, metaforiskāku nozīmi.

Paskatīsimies uz dažiem piemēriem:

  • "What does this word mean?" (Ko nozīmē šis vārds?) Šeit "mean" nozīmē "apzīmēt".
  • "He meant to be kind, but his words came out wrong." (Viņš gribēja būt laipns, bet viņa vārdi izklausījās nepareizi.) Šeit "meant" apzīmē cilvēka nodomus.
  • "The dark clouds signify an approaching storm." (Tumšie mākoņi norāda uz tuvojošos vētru.) Šeit "signify" nozīmē, ka mākoņi simbolizē vētru, norāda uz to.
  • "The red rose signifies love and passion." (Sarkanā roze simbolizē mīlestību un kaislību.) Šeit "signify" apzīmē rozes simbolisko nozīmi.
  • "This symbol means 'stop'." (Šis simbols nozīmē "apstājieties".) Šeit "means" ir līdzīgs "apzīmē". Tomēr, ja teiktu "This symbol signifies danger", tad akcents būtu uz bīstamības norādi, nevis tiešo apzīmējumu.

Šīs atšķirības var šķist smalkas, bet pareiza vārda izvēle ir svarīga, lai izteiktu savu domu pareizi. Prakse un uzmanība detaļām palīdzēs jums apgūt šīs nianses.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations