Neat vs. Tidy: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas mācību grāmatās var sastapt vārdus "neat" un "tidy", kas abi tulkojas kā "kārtīgs". Tomēr, lai gan tie ir līdzīgi, pastāv būtiska atšķirība. "Neat" apzīmē kaut ko, kas ir tīrs un sakopts, bet ne vienmēr perfekti sakārtots. Savukārt "tidy" nozīmē kaut ko, kas ir sakārtots, organizēts un viegli atrodamas lietas. Piemēram, varētu teikt: "My room is neat." (Mana istaba ir tīra.) Šeit ir uzsvērts tīrības aspekts. Savukārt teikums "My room is tidy." (Mana istaba ir sakopta.) norāda uz lietas kārtību un organizāciju. Varbūt istaba nav tik tīra, bet tajā viss ir savās vietās. Vēl viens piemērs: "She has a neat handwriting." (Viņai ir glīta rokraksts.) Šeit uzsvars ir uz rokraksta tīrību un lasāmību. Bet teikums "She has a tidy desk." (Viņai ir sakopta rakstāmgalds.) nozīmē, ka uz rakstāmgalda viss ir sakārtots un organizēts. Tātad, lai gan abi vārdi norāda uz kārtību, "neat" uzsver tīrību un glītumu, savukārt "tidy" – organizāciju un sakārtotību. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations