“Pleasant” un “agreeable” abi nozīmē kaut ko patīkamu, bet starp tiem ir smalka atšķirība. “Pleasant” apraksta kaut ko, kas ir patīkams maņām – tas var būt patīkams skats, smarža, garša vai sajūta. Piemēram: The weather was pleasant. (Laiks bija patīkams.) She has a pleasant voice. (Viņai ir patīkama balss.) Savukārt “agreeable” apraksta kaut ko, kas ir patīkams vai pieņemams, bieži vien attiecībā uz cilvēkiem vai situācijām. Tas nozīmē, ka kaut kas ir pieņemams, patīkams vai izraisa pozitīvas emocijas. Piemēram: He was an agreeable companion. (Viņš bija patīkams sarunbiedrs.) It's an agreeable solution to the problem. (Tas ir pieņemams problēmas risinājums.) Vēl viena atšķirība ir tā, ka “pleasant” biežāk apraksta kaut ko neitrālu, bet “agreeable” biežāk norāda uz pozitīvu attieksmi vai piekrišanu. Piemēram: The movie was pleasant, but not memorable. (Filma bija patīkama, bet ne neaizmirstama.) We reached an agreeable compromise. (Mēs panācām pieņemamu kompromisu.) Lai gan abiem vārdiem ir pārklāšanās, konteksts palīdzēs izvēlēties pareizo vārdu. “Pleasant” attiecas uz maņām un rada sajūtu par mierīgumu un komfortu, bet “agreeable” norāda uz pieņemamību un pozitīvu attieksmi. Happy learning!