Please vs Satisfy: Divu angļu vārdu atšķirības

“Please” un “satisfy” ir divi angļu vārdi, kas, lai gan var šķist līdzīgi, patiesībā ir ļoti atšķirīgi. “Please” ir lūgums, pieklājības izrādīšana, kas tiek pievienota teikumam, lai padarītu to pieklājīgāku. Savukārt “satisfy” nozīmē apmierināt, izpildīt kādu vajadzību vai vēlmi. Piemēram, “Please, close the door” (Lūdzu, aizver durvis) ir pieklājīgs lūgums, bet “The meal satisfied my hunger” (Ēdiens apmierināja manu izsalkumu) apraksta, kā ēdiens izpildīja izsalkuma vajadzību.

“Please” var izmantot dažādās situācijās, lai lūgtu kaut ko darīt vai nedarīt. Tas bieži vien tiek izmantots kopā ar imperatīvu teikumu, padarot to maigāku. Piemēram: “Please help me” (Lūdzu, palīdzi man), “Please don’t talk” (Lūdzu, nerunā). Šajos teikumos “please” vienkārši padara lūgumu pieklājīgāku.

Savukārt “satisfy” apraksta apmierinājuma sajūtu, kad kaut kas ir izpildīts vai izpildīts. Tas var attiekties uz dažādām vajadzībām – izsalkumu, slāpes, vēlmes vai pat kādu abstraktāku jēdzienu. Piemēram: “The ending satisfied me” (Beigas mani apmierināja), “This job satisfies my need for creativity” (Šis darbs apmierina manu vajadzību pēc radošuma). Šajos teikumos “satisfy” apraksta apmierinājuma stāvokli.

Svarīgi atcerēties, ka šiem vārdiem ir pilnīgi atšķirīgas nozīmes un tie nav savstarpēji aizvietojami. “Please” ir pieklājības vārds, bet “satisfy” apraksta apmierinājumu.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations