Public vs Communal: Divu angļu vārdu atšķirības

Angļu valodas vārdi "public" un "communal" bieži vien tiek jaukti, jo abi attiecas uz kopīgu izmantošanu. Tomēr ir svarīgas atšķirības. "Public" apzīmē kaut ko, kas ir pieejams visiem sabiedrības locekļiem, neatkarīgi no personīgajām attiecībām. Savukārt "communal" attiecas uz kaut ko, kas pieder un tiek izmantots noteiktai kopienai vai grupai, kas apvienoti ar kopīgām interesēm vai dzīvesvietu. Galvenā atšķirība ir piekļuves līmenī un īpašumtiesību raksturā.

Piemēram, "public transport" (sabiedriskais transports) ir pieejams ikvienam, kas vēlas to izmantot, maksājot par braucienu. Te nav runa par īpašumtiesībām – transporta līdzeklis pieder kādam uzņēmumam vai valstij. Savukārt "communal garden" (kopienas dārzs) pieder un tiek kopīgi uzturēts noteiktas dzīvojamās ēkas iedzīvotājiem, un piekļuve tam ir tikai šai kopienai.

Vēl viens piemērs: "a public library" (publiska bibliotēka) ir pieejama ikvienam, kamēr "a communal kitchen" (kopīpašums virtuve) bieži ir sastopama kopmītnēs vai kopdzīves mājās, kur tā ir domāta tikai iemītniekiem.

Angļu valodā: "The public park is open to everyone." (Publiskais parks ir atvērts ikvienam.) Latviešu valodā: "Publiskais parks ir atvērts ikvienam."

Angļu valodā: "They share a communal bathroom." (Viņi dalās kopīgā vannasistabā.) Latviešu valodā: "Viņi dalās kopīgā vannasistabā."

Angļu valodā: "The public beach was crowded." (Publiskā pludmale bija pārpildīta.) Latviešu valodā: "Publiskā pludmale bija pārpildīta."

Angļu valodā: "The communal living space was well-maintained." (Kopīgā dzīves telpa bija labi koptā stāvoklī.) Latviešu valodā: "Kopīgā dzīves telpa bija labi koptā stāvoklī."

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations