Reach vs. Arrive: Kāda ir atšķirība?

Daudziem angļu valodas mācītājiem ir grūtības atšķirt darbības vārdus "reach" un "arrive". Lai gan abi nozīmē "nonākt", to lietošana ir nedaudz atšķirīga. "Reach" biežāk nozīmē nonākšanu noteiktā punktā vai mērķī, bieži vien pēc ceļa pieveikšanas, bet "arrive" nozīmē nonākšanu galamērķī, ne tik uzsverot pašu ceļu.

"Reach" bieži tiek lietots ar vietām, kas ir mazāk konkrētas kā pilsētas vai valstis, piemēram, mērķi, noteiktu punktu vai stāvokli. Piemēram:

  • English: We finally reached the top of the mountain.

  • Latvian: Mēs beidzot sasniedzām kalna virsotni.

  • English: She reached her goal of becoming a doctor.

  • Latvian: Viņa sasniedza savu mērķi kļūt par ārsti.

  • English: The temperature reached 30 degrees Celsius.

  • Latvian: Temperatūra sasniedza 30 grādus pēc Celsija.

Savukārt "arrive" parasti tiek lietots, runājot par konkrētu vietu, piemēram, pilsētu, valsti, ēku vai pasākumu. Piemēram:

  • English: We arrived in Riga late at night.

  • Latvian: Mēs ieradāmies Rīgā vēlu naktī.

  • English: The train arrived at the station on time.

  • Latvian: Vilciens ieradās stacijā laikā.

  • English: They arrived at the party just as it was starting.

  • Latvian: Viņi ieradās ballītē tieši brīdī, kad tā sākās.

Ir svarīgi atcerēties, ka "reach" var nozīmēt arī "sasniegt", "sazināties" vai "aptvert", savukārt "arrive" galvenokārt attiecas uz nonākšanu noteiktā vietā. Izvēloties pareizo darbības vārdu, pievērsiet uzmanību kontekstam un tam, ko vēlaties pateikt.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations