Real vs. Actual: Kāda ir atšķirība?

Daudziem angļu valodas mācītājiem ir grūtības atšķirt vārdus "real" un "actual". Lai gan abi nozīmē "īsts" vai "faktiskais", to lietojumu nianses ir būtiskas. "Real" biežāk apraksta kaut ko, kas ir patiess vai eksistē, bet ne vienmēr atbilst oficiāli pieņemtai versijai. Savukārt "actual" norāda uz kaut ko, kas ir patiess vai faktisks, saskaņā ar oficiālo vai pierādītu informāciju.

Te ir daži piemēri:

  • Real friends are hard to find. (Īstus draugus ir grūti atrast.) Šeit "real" nozīmē patiesus, nevis viltus draugus.
  • The actual cost was higher than we expected. (Faktiskās izmaksas bija augstākas nekā mēs gaidījām.) Šeit "actual" nozīmē oficiāli reģistrēto, pierādāmo izmaksu summu.
  • Is this a real diamond? (Vai šis ir īsts dimants?) Šeit "real" nozīmē, vai dimants ir īsts, nevis viltojums.
  • The actual winner of the competition was announced later. (Konkursa īstais uzvarētājs tika paziņots vēlāk.) Šeit "actual" norāda uz oficiāli noteikto uzvarētāju.

Vēl viens veids, kā atcerēties atšķirību, ir iedomāties, ka "actual" ir saistīts ar faktiem un oficiālu informāciju, kamēr "real" vairāk atspoguļo subjektīvāku realitātes uztveri.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations