Reason vs. Cause: Kāda ir atšķirība?

Bieži vien angļu valodas vārdi "reason" un "cause" tiek lietoti līdzīgi, taču starp tiem ir būtiska atšķirība. "Cause" apzīmē notikumu, kas izraisa citu notikumu. Tas ir cēlonis, kas izsauc sekas. Savukārt "reason" ir iemesls, skaidrojums vai pamatojums kādai rīcībai vai situācijai. Tas ir loģisks paskaidrojums.

Iedomāsimies šādu piemēru: autoavārija. "Cause" varētu būt sliktas braukšanas apstākļi (slikts laiks, slidena brauktuve). Angliski: The cause of the accident was the icy road. Latviski: Avārijas cēlonis bija ledus klāta brauktuve. Bet "reason", kāpēc kāds brauca tik ātri slidenā laikā, varētu būt steiga. Angliski: His reason for speeding was that he was late for work. Latviski: Viņa iemesls braukt tik ātri bija tas, ka viņš kavēja darbu.

Vēl viens piemērs: slimība. "Cause" varētu būt baktērija vai vīruss. Angliski: The cause of the illness was a bacterial infection. Latviski: Slimības cēlonis bija baktēriju infekcija. Bet "reason", kāpēc cilvēks saslima, varētu būt vāja imūnsistēma. Angliski: The reason he fell ill was his weakened immune system. Latviski: Iemesls, kāpēc viņš saslima, bija viņa novājinātā imūnsistēma.

Apkopojot: "cause" ir fizisks vai materiāls cēlonis, bet "reason" ir loģisks pamatojums vai skaidrojums. Atcerieties šo atšķirību, un jūsu angļu valoda kļūs precīzāka! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations