Relax vs Rest: Kāda ir atšķirība?

Angļu valodā vārdi "relax" un "rest" bieži vien tiek lietoti līdzīgi, taču starp tiem ir būtiska atšķirība. "Relax" nozīmē atpūsties, atslābināties un mazināt stresu, bieži vien veicot kādu patīkamu darbību. Savukārt "rest" nozīmē atpūsties, lai atjaunotu spēkus, bieži vien nozīmējot fizisku atpūtu. "Rest" var ietvert arī pilnīgu nekustīgumu.

Piemēram, "I need to relax after a long day at school" (Man ir jāatslābinās pēc garas dienas skolā) nozīmē, ka vēlas mazliet atpūsties, varbūt paskatīties filmu vai izlasīt grāmatu, lai atbrīvotos no dienas stresa. Savukārt "I need to rest after running a marathon" (Man ir jāatpūšas pēc maratona noskrienēšanas) nozīmē, ka ir nepieciešams pilnībā atjaunot fiziskos spēkus, iespējams, gulējot gultā.

Vēl viens piemērs: "Let's relax on the beach" (Atpūšamies pludmalē) nozīmē, ka dosimies uz pludmali, lai izbaudītu patīkamu laiku, sauļošanos vai peldēšanos. Taču "I need to rest my injured leg" (Man ir jāatpūšina savā traumētā kāja) nozīmē, ka kāja ir savainota, un tai ir nepieciešams pilnīgs miers, lai sadzītu.

Šeit ir vēl daži piemēri, lai palīdzētu labāk saprast atšķirību:

  • Relax: "I'm going to relax with a good book." (Es došos atpūsties ar labu grāmatu.)
  • Rest: "The doctor told me to rest for a week." (Ārsts man lika atpūsties nedēļu.)
  • Relax: "Let's relax and listen to some music." (Atpūšamies un paklausāmies mūziku.)
  • Rest: "I need to rest my eyes." (Man ir jāatpūšina acis.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations