Bieži skolēnos angļu valodas apgšanīšanē rodas jautējums par vērdu "relieve" un "alleviate" nozīmi. Lai gan abi vērdi nozīmē mazina vai atvieglo kaut ko, tostarp sāpes, starp tiem ir svarīga atškīša. "Relieve" bieži norīš uz īslaicīgu atvieglojumu, bieži no intensīvas sāpes vai diskomforta. Piemēram, zēles var "relieve" galvassēpes. Savukērt "alleviate" norīš uz ilgstošēku vai nopietnēku problēmas mazinēšanu. Tas var attiekties uz gan fizisku, gan emocionēlu ciešanējumu mazinēšanu.
Te ir daži piemēri:
Vēl viens svarīgs aspekts ir tas, ka "alleviate" bieži norīš uz problēmas intensitētes mazinēšanu, nevis pilnīgu likvidēšanu. Savukērt "relieve" var norīšt gan uz intensitētes mazinēšanu, gan uz pilnīgu problēmas novēršanu. Happy learning!