Angļu valodā vārdi "student" un "pupil" abi tulkojas kā "skolēns" latviešu valodā, taču to nozīme nav pilnīgi identiska. "Student" parasti apzīmē vecākus skolēnus, kas mācās augstskolā vai universitātē. Savukārt "pupil" biežāk tiek lietots, runājot par skolēniem, kas apmeklē pamatskolu vai vidusskolu. Galvenā atšķirība slēpjas izglītības līmenī.
Piemēram: "He is a student at Oxford University." (Viņš ir students Oksfordas Universitātē.) Te "student" ir pareizā izvēle, jo runa ir par augstāko izglītības iestādi. Savukārt "She is a bright pupil in her class." (Viņa ir gudra skolniece savā klasē.) šeit "pupil" ir piemērotāks, jo runa ir par pamatskolas vai vidusskolas skolēnu.
Var teikt, ka "pupil" ir vispārīgāks termins, kas aptver plašāku vecuma grupu, sākot no jaunākajiem skolēniem līdz pat vidusskolas beidzējiem. "Student", savukārt, ir specifiskāks un attiecas uz tiem, kas mācās pēc vidusskolas.
Tomēr valodā ir izņēmumi. Dažreiz "student" var tikt lietots arī attiecībā uz vecākiem skolēniem, kuri apmeklē profesionālās izglītības iestādes. Tas viss ir atkarīgs no konteksta.
Happy learning!