"Threaten" vs "Endanger": Kāda ir atšķirība?

Angļu valodas vārdi "threaten" un "endanger" abi saistās ar negatīvu ietekmi, bet tiem ir dažādas nozīmes un konteksts, kurā tos lieto. "Threaten" apzīmē draudus vai brīdinājumu par kaut ko sliktu, kas var notikt, kamēr "endanger" norāda uz risku vai bīstamību, kas var nodarīt kaitējumu vai apdraudēt kādu vai kaut ko. Lūk, vienkāršāk sakot: "threaten" ir vairāk saistīts ar apzinātu draudu izteikšanu, bet "endanger" – ar potenciālu negatīvu ietekmi.

Piemēram, ja kāds saka "He threatened to hit me," (Viņš draudēja mani sist,) tas nozīmē, ka persona izteica apzinātu draudus fiziskas vardarbības izdarīšanai. Savukārt, teikums "Smoking endangers your health" (Smēķēšana apdraud jūsu veselību) apzīmē, ka smēķēšana rada risku veselībai, nevis ka cigarete apzināti draud cilvēkam.

Vēl viens piemērs: "The storm threatened to flood the town" (Vētra draudēja appludināt pilsētu) – vētra radīja apdraudējumu, un to varēja paredzēt. Pretstatā tam: "The broken glass endangered the children" (Sasalusī stikla lauskas apdraudēja bērnus) – stikla lauskas pašas par sevi neradīja draudus, bet gan potenciālu kaitējumu bērniem.

Atšķirība ir arī tajā, ka "threaten" bieži vien ietver apzinātu rīcību no draudu izteicēja puses, bet "endanger" var attiekties uz situāciju, kas nav neviena cilvēka apzināta rīcība. Piemēram, "The high unemployment rate threatens social stability" (Augsta bezdarba līmenis apdraud sociālo stabilitāti). Šeit nav runa par konkrētas personas draudiem, bet gan par potenciālu problēmu, ko rada augsta bezdarba līmenis.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations