"Verbal" vs "Spoken": Kāda ir atšķirība?

Angļu valodas vārdi "verbal" un "spoken" bieži tiek lietoti līdzīgi, taču tiem ir būtiska atšķirība. "Spoken" vienmēr attiecas uz runātu valodu – tas, ko mēs sakām skaļi. Savukārt "verbal" nozīme ir plašāka – tas var attiekties gan uz runātu, gan rakstītu valodu, bet galvenokārt uz vārdu izmantošanu, neatkarīgi no izteikšanas veida. Lūk, skaidrojums ar piemēriem.

Piemēram, teikums "I had a spoken agreement with him" (Man bija ar viņu mutiska vienošanās) nozīmē, ka vienošanās tika panākta, runājot. Teikuma "I had a verbal agreement with him" (Man bija ar viņu verbāla vienošanās) nozīme ir līdzīga, bet "verbal" neizslēdz iespēju, ka vienošanās tika apspriesta arī rakstveidā, piemēram, īsziņā. Šeit "verbal" uzsver vienošanās izteikšanu vārdiem, nevis rīcību.

Vēl viens piemērs: "She gave a spoken presentation" (Viņa izteica mutisku prezentāciju) skaidri norāda, ka prezentācija tika izteikta skaļi. Savukārt "She gave a verbal warning" (Viņa izteica verbālu brīdinājumu) var nozīmēt gan mutiski izteiktu brīdinājumu, gan, piemēram, brīdinājumu rakstiski – caur e-pastu. Svarīgi ir tas, ka brīdinājums tika izteikts vārdos.

Dažreiz "verbal" var pat attiekties uz netiešu komunikāciju ar vārdiem, piemēram, "The contract contains verbal abuse" (Līgums satur verbālu aizskārumu). Šeit "verbal" norāda, ka aizskārums ir izteikts vārdu veidā, nevis, piemēram, fiziskā rīcībā.

Atcerieties: "spoken" vienmēr nozīmē runātu, bet "verbal" attiecas uz vārdiem neatkarīgi no tā, vai tie tiek izteikti skaļi vai rakstīti.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations