Warn vs. Caution: Kāda ir atšķirība?

Angļu valodā vārdi "warn" un "caution" abi nozīmē brīdināt, taču to nozīmes nianses ir atšķirīgas. "Warn" parasti nozīmē brīdināt par briesmām vai negatīvām sekām, kas var notikt, ja netiek ievēroti noteikumi vai brīdinājumi. Savukārt "caution" nozīmē brīdināt uzmanīgi, iesakot piesardzību, lai izvairītos no iespējama riska vai kļūdas. "Warn" izsaka nopietnāku draudus, kamēr "caution" – vairāk ieteikumu rīkoties uzmanīgi.

Piemēram, teikums "The weather forecast warned of a hurricane" (Laikapstākļu prognoze brīdināja par viesuļvētru) norāda uz nopietnām briesmām, savukārt "The sign cautioned drivers to slow down" (Zīme brīdināja autovadītājus samazināt ātrumu) norāda uz piesardzības pasākumu, lai izvairītos no negadījuma.

Vēl viens piemērs: "My teacher warned me about the upcoming test" (Mana skolotāja mani brīdināja par gaidāmo pārbaudījumu) norāda uz iespējamām negatīvām sekām (sliktas atzīmes) ja nebūšu sagatavojies, bet "The instructions cautioned against mixing chemicals" (Instrukcijās tika ieteikts neuzjaukt ķīmiskās vielas) norāda uz piesardzību, lai izvairītos no iespējama riska (ķīmiska reakcija).

Lai labāk saprastu atšķirību, iedomājieties, ka "warn" ir kā skaļa trauksme, kas signalizē par tūlītēju briesmu, bet "caution" ir klusāks, uzmanību piesaistošs brīdinājums, kas aicina rīkoties piesardzīgi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations