Angļu valodā vārdi "wonder" un "marvel" bieži vien tiek lietoti līdzīgā kontekstā, aprakstot apbrīnu un pārsteigumu. Tomēr starp tiem ir būtiska atšķirība. "Wonder" biežāk izsaka zināmu neziņu vai pārdomu, izrādot interesi par kaut ko nezināmu vai noslēpumainu. Savukārt "marvel" apzīmē dziļu apbrīnu un pārsteigumu par kaut ko iespaidīgu un neparastu. "Marvel" ietver sevī lielāku sajūtu par apbrīnas pilnu brīnumu.
Apskatīsim dažus piemērus:
Wonder: "I wonder what's inside that box." (Es brīnos, kas ir tajā kastē.) Šajā teikumā "wonder" izsaka ziņkārību un neziņu par kastes saturu.
Marvel: "We marvelled at the breathtaking view from the mountaintop." (Mēs apbrīnojām elpu aizraujošo skatu no kalna virsotnes.) Šeit "marvel" izsaka dziļu apbrīnu un pārsteigumu par skaisto skatu.
Vēl viens piemērs:
Wonder: "I wonder if she'll come to the party." (Es brīnos, vai viņa atnāks uz ballīti.) Šis teikums izsaka nelielu neziņu un bažas.
Marvel: "We marvelled at the intricate details of the ancient sculpture." (Mēs apbrīnojām senās skulptūras sarežģītās detaļas.) Šeit ir izteikta spēcīga apbrīnas sajūta.
Atšķirība starp abiem vārdiem ir smalka, bet svarīga, lai pareizi lietotu angļu valodu. "Wonder" biežāk izsaka ziņkārību, kamēr "marvel" – dziļu apbrīnu. Prakse un vārdu lietošanas konteksta izpratne palīdzēs jums atšķirt šos vārdus.
Happy learning!