"Absorb" ഉം "soak" ഉം രണ്ടും നമ്മൾ ദിവസവും കേൾക്കുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് വാക്കുകളാണ്, പക്ഷേ അവയ്ക്കിടയിൽ ചെറിയ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Absorb" എന്നാൽ എന്തെങ്കിലും പൂർണ്ണമായി ആഗിരണം ചെയ്യുക എന്നാണ്, അതായത്, ഒരു വസ്തു മറ്റൊരു വസ്തുവിൽ ലയിച്ചു ചേരുക. "Soak", മറുവശത്ത്, എന്തെങ്കിലും നനയുകയോ ജലത്തിൽ മുക്കിവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക എന്നാണ്. "Soak" ചെയ്യുന്നത് ഒരു വസ്തുവിൽ ദ്രാവകം ആഴത്തിൽ കടന്നുകൂടുക എന്നാണ്, പക്ഷേ "absorb" ചെയ്യുന്നത് ആ വസ്തു ആ ദ്രാവകത്തെ തന്നെ പൂർണ്ണമായും ആഗിരണം ചെയ്യുക എന്നതാണ്.
ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:
The sponge absorbed the spilled milk. (സ്പോഞ്ച് ചീറ്റിയ പാല് ആഗിരണം ചെയ്തു.) ഇവിടെ, സ്പോഞ്ച് പാലിനെ പൂർണ്ണമായും ആഗിരണം ചെയ്തു.
I soaked the beans overnight. (ഞാൻ പയറു രാത്രി മുഴുവൻ നനച്ചുവച്ചു.) ഇവിടെ, പയറു വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങിക്കിടന്നു, പക്ഷേ അത് വെള്ളത്തെ പൂർണ്ണമായും ആഗിരണം ചെയ്തില്ല.
The dry towel absorbed the water from his hair. (ഉണങ്ങിയ തുവാല അയാളുടെ തലയിലെ വെള്ളം ആഗിരണം ചെയ്തു.) തുവാല വെള്ളത്തെ പൂർണ്ണമായും ആഗിരണം ചെയ്തു.
We soaked the clothes in detergent. (ഞങ്ങൾ വസ്ത്രങ്ങൾ ഡിറ്റർജന്റിൽ നനച്ചുവച്ചു.) ഇവിടെ, വസ്ത്രങ്ങൾ ഡിറ്റർജന്റിൽ മുങ്ങിക്കിടന്നു.
The soil absorbed the rainwater. (മണ്ണ് മഴവെള്ളം ആഗിരണം ചെയ്തു.) മണ്ണ് വെള്ളത്തെ പൂർണ്ണമായും ആഗിരണം ചെയ്തു.
ഈ വ്യത്യാസം മനസ്സിലാക്കുന്നത് ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരത്തിലും എഴുത്തിലും വളരെ പ്രധാനമാണ്.
Happy learning!